from march popolo.. originals from crystalove87 @ lj
some of the horoscope parts weren't all there.. but I peiced it together as best I could.. they are just horoscopes though.. please don't take it out of context and claim it as true ^^;
-=-=-=-
最近、友だちの家にあるCDJ(DJ用のCDプレーヤー)でよく遊んでますね。あとは、先輩の結婚式の準備に追われてる(笑)。昨日も、夜中3時くらいまでかかって披露宴の進行表を作ってた。時間のやりくりはむずかしいけど、お世話になってる先輩の一大イベントだから、みずから進んでせっせっと手伝いに行ってますよ。
I've been playing with a CDJ (a cd player for dj use) at my friends house a lot lately. I'm also dealing with the preparations for my superiors wedding. (laughs) Even last night, I was up until around 3am or so, working out a plan for the wedding reception. It's hard to find the time for it, but since it's such an important event for my kind superior, I'll keep pushing myself forward steadily.
今年の運勢は?09年の櫻井を占う!
新しい分野にチャレンジ!
さらにバージョンアップした分野に挑戦する予感。知性と教養とアドリブを生かして、その魅力を十二分に出せるでしょう。また、勉強したい気持ちが高まる年なので、むずかしい資格を取るのも吉。
This year's fortune? We fortell Sakurai's 2009!
Challenge in a new sphere!
It seems like you'll be challenging a sphere on a whole new level again. You're probably showing already more than enough of your prowess in education and intelligence and adaptability. This will be yet another year where you feel the need to study, you'll also have good fortune in taking on difficult requirements.
釣りに行ってきました!でも、今回は12時間コースじゃなかったよ(笑)。朝8時から午後4時までの8時間だけだもん。シーバス(スズキ)狙いだったんだけど、80~90cmのランカーって言われるデッカイのが10匹ぐらいは釣れたんだよね。その他にもサバとかがバンバン釣れたから、ホントに楽しい時間がすごせたよ(笑)。
I went fishing! But not for 12 hours this time. (laughs) I went for 8 hours, from 8am to 4pm this time. I was trying to catch sea bass, but I caught around 10 huge fish that were supposedly around 80-90cm. I also caught a ton of mackerels, I really had a good time that day. (laughs)
今年の運勢は?09年の大野を占う!
持ち前のセンスのよさを発揮
自分の世界を広げていく年。仕事はあいかわらず多忙ですが、自分の時間をこまめに見つけて、芸術作品など持ち前のセンスのよさを発揮します。そのあふれる才能が、今年も各方面で評判になりそう。
This year's fortune? We fortell Ohno's 2009!
Display of your characteristic good sense
This year will expand your personal horizons. Work will be busy as always, but frequently on your own time, your artwork and such will display your characteristic good sense. With such overwhelming talent, it seems you'll be talked about on every front this year as well.
ドラマ(「流星の絆」)の撮影を最終回ギリギリまでやってたり、年末年始特番とか他の番組の収録もあったりで、最近はホントに忙しかったですね~。だから正直、プライベートの時間があんまりなかった(苦笑)。でも、ドラマも最後までみんなで一生懸命がんばったし、たくさん仕事をやらせていただいて充実感でいっぱいですよ。
I was filming for my drama (Ryuusei no Kizuna) right up until the last episode aired almost, and I also went for recording various end of the year specials as well, so I've really just been so busy lately~. So to be honest, I really don't have very much private time at all right now. (bitter smile) But everyone gave it their all to the very end on the set, and with all this work I've been allowed to do lately, I just feel so fullfilled.
今年の運勢は?09年の二宮を占う!
名演技で今年も多忙!
09年は、演技力が高く評価され、俳優としてビッグチャンスをつかむ年です。とても多忙な年ですが、ヤル気と充実感があふれるので、ストレスをためることなく上手に発散していくでしょう。
This year's fortune? We fortell Ninomiya's 2009!
Another year full of fine performances!
In 2009, your acting will be highly praised, this year will hold big chances as an actor. This will be an extremely busy year, but it's also overflowing with contentment and desire, so you'll probably skillfully move through without any stress.
久しぶりに時間ができたので、買い物に行きました。とくに目的を持たずに洋服屋さんに入って、いろいろと商品を見て回った結果、茶色いスエードのアウターをセレクト。袖口にあしらわれたチェックのデザインがポイントで、試着したおきの着心地のよさやシルエットも購入の決め手かな。とりあえずこの冬はフル活用するつもり。
After a long time, I found some time and went shopping. I went into a clothes store without anything I really wanted, I wandered around looking at everything and in the end picked out a brown swede coat. I liked the check pattern it had on the cuffs, I guess the biggest thing was how nice it felt trying it on and the overall image of it. At the very least I plan to put it to good use this winter.
今年の運勢は?09年の松本を占う!
さらに個性を磨ける年
仕事に必要な知識を吸収したり、健康への気配りが増やして体?プを心がけるなど、何かにつけて勉強熱心になりそう。さま?ことを積極的に取り入れて、個性をさらに磨いていけるでしょう。
This year's fortune? We fortell Matsumoto's 2009!
Another year to polish yourself
Bearing in mind to absorb the necessary things for work, and an increase in your attentiveness to your health, it also seems you'll find yourself absorbed in study of something. Taking everything positively, you'll probably have another chance to refine yourself.
最近、映画館に行って、おもしろそうだなって思っていた作品を見てきました。やっぱり劇場の、大きいスクリーンで見る映画はいいよね。「三国志」を描いた作品だったんだけど、合戦シーンも映画館で見ると追力満点!もともと「三国志」が好きだったし、追力ある映像にも「すごいな」って感心しちゃいました(笑)。
I went to see this movie that looked interesting at the theater recently. Movies up on the huge screen in the theaters are really great. It was a work from "Annals of the Three Kingdoms", but watching fight scenes on the big screen like that is really the best! I liked this series from before, so I was really just sucked into it and thought it was amazing. (laughs)
今年の運勢は?09年の相葉を占う!
役者として大いに飛躍!
チャレンジ意欲が旺盛になり、役者としての新境地を開く年。新しい役柄を積極的にこなして当たり役になる暗示もあり、活躍の?さらに広がりそう。仕事がキッカケで役者との交流も深まりま?
This year's fortune? We fortell Aiba's 2009!
A lot of activity on the acting front!
Your desire for challenge becomes developed, and this year will open new opportunities for you on the acting front. There are also hints of a new role happening through positive assertion, and it seems your activities will expand. Your work will act as a stimulus to intensify your exchange with roles.
ポポロ初!“くじ引き座談会”で大盛り上がり!
編集部にたくさん届いた読者からの「嵐への質問」を、メンバーが“くじ引き”でセレクト。ゲーム感覚で楽しみながら、みなさんの疑問にズバッと答えてくれました。選ばれたラッキーなあなたの今年の運勢は、大吉かも?!
Our first ever super-fun lottery-drawn talk!
The members select questions sent in to our office from the readers out a box. They answered all the questions throughly while having fun as if playing a game. Perhaps those lucky enough to have their question picked will have good fortune this year?!
質問1:楽屋ではどんなことを話しているの?(14歳・ARISA)
あんまり記憶にないかも(苦笑)
Question 1 : What kind of things do you talk about in the dressing room? (14yrs, Arisa)
I don't really remember. (bitter smile)
松本 あらためて聞かれると、けっこう覚えてないよね。ふだん、俺ら何話してるっけ?
二宮 ...何だろう。まったく覚えちゃいないなぁ。
相葉 思い出せないということは、きっといつもたいしたことは話してないんだろうね(笑)。
櫻井 でもさ、楽屋でも、こうやって座談会みたいに議題決めて話してたらおかしくない?
二宮 「今日は、この件について話そう」とか(笑)?
(一同爆笑)
二宮 じゃあさ、昨日は楽屋で何話してたのか、ひとりずつよ~く思い出してみようよ。相葉ちゃんは?
相葉 リーダーと楽屋がいっしょだったけど、ひとことも話してない(苦笑)。(大野と顔を合わせて)ね?
大野 うん。
櫻井 じゃあ、ふたりは何やってたの?
相葉 リーダーは、納豆そば食べてたし...
Matsumoto : Even hearing the question again, I really don't remember. What do you we normally talk about?
Ninomiya : ...I wonder. I can't remember at all..
Aiba : That probably means it wasn't anything important since we can't seem to remember it. (laughs)
Sakurai : But wouldn't it be funny if we had these kind of topic discussions in the dressing room like this?
Ninomiya : "Let's talk about this point today"..? (laughs)
(all laugh)
Ninomiya : Then, let's all try to reaaaally remember what we were doing yesterday in the dressing room. What about you Aiba?
Aiba : I had the same dressing room as Leader yesteday, but we didn't say a word to each other. (bitter smile) (looking over at Ohno) Right?
Ohno : Yeah.
Sakurai : Well, then what were you doing?
Aiba : Leader was eating Natto soba...
大野 相葉ちゃんはスタッフさんと話してた。思い返してみると、以外と楽屋ではメンバー同士で話すことって、さほどないよね。
櫻井 そういえばそうだね。
松本 楽屋がいっしょで隣に座ってたとしても、みんなそれぞれにすごしてる。じゃ、楽屋で最近みんな何してるか、発表してみますか?
大野 俺はマンガ読んでる。
相葉 俺も。
二宮 俺はゲームやってる。
松本 俺も今はゲーム。
櫻井 俺は新聞読んでます。
4人 さすが!!
松本 ...こんな感じで大丈夫ですかね?では次の質問いってみましょう!
Ohno : And Aiba-chan was talking to the staff. When I think back on it, we just don't talk amongst ourselves very much in the dressing rooms.
Sakurai : Now that you mention it, we don't really.
Matsumoto : Even if we have the same room and are sitting next to each other, we just do our own thing. Then, what have you all been doing lately when you're in the dressing room?
Ohno : I've been reading manga.
Aiba : Me too.
Ninomiya : I've been playing games.
Matsumoto : I've been playing games too.
Sakurai : I read the paper.
Other 4 : Just like you'd expect!!
Matsumoto : ..is this good enough then? Then let's move on to the next question!
質問2:嵐のなかでハヤっていることは何?(16歳・梓)
最近までみんなでマンガを熟読してた
Question 2 : What kind of things are Arashi obsessed with? (16yrs, Azusa)
Until recently we've been all be passionately reading manga.
相葉 昔(映画の)「黄色い涙」を撮ってたときに「いっせーの、いち!」っていう指立てゲームが超ハヤったよね。あとは“カメカメぴょんぴょん”!
二宮 おい、カメカメぴょんぴょんを楽しんでたのはお前ら3人だけだろ!
櫻井 いや、(相葉と顔を見合わせながら)かなりハヤってましたよね~(笑)。
二宮 俺と潤くんが舞台(「理由なき反抗」と「エデンの東」)で大変だったころの話だよね。
松本 そうそう。
二宮 そんなときに「カメカメ~」ってなんだよ(笑)!
櫻井 いや~実は俺さ、いまだにイマイチあのゲームのルールがわかってないんだ(笑)。(ここで向き合い「カメカメぴょんぴょん!!」と、相葉と何やら手遊びゲームをはじめた)
相葉 あ、俺もわかんないみたい(苦笑)。
(一同爆笑)
相葉 最近は、みんなでニノが持ってきてくらたマンガを読むのがハヤってたよね。
松本 あのマンガ、おもしろかったな~。
Aiba : Back when we were fimling for 'Kiiroi Namida' we were really into that finger game, 'Issei no, Ichi'. Oh, 'kame kame pyon pyon' too.
Ninomiya : Hey, it was only you 3 that had fun with kame kame pyon pyon!
Sakurai : No, (looking over at Aiba) we were definetly obsessed with it~. (laughs)
Ninomiya : That was when Jun and I were busy with our stage plays ('riyuu naki hankou/pointless resistance' & 'eden no higashi/east of eden').
Matsumoto : That's right.
Ninomiya : Like we had time for 'kame kame~' then! (laughs)
Sakurai : Nah~, but even now, I still don't understand the rules of that game. (laughs) (he turns to Aiba with 'kame kame pyon pyon' and start some kind of hand game)
Aiba : Ah, I don't seem to know them either. (bitter smile)
(all laugh)
Aiba : Lately we're obsessed with the manga that Nino brought in for us to read.
Matsumoto : That manga was really fun~.
二宮 ところで、さっきは楽屋の話だったけど、移動中はみんな何してるの?
櫻井 今日はメール。移動の車がいっしょだった大野さんは、ドラマ(「歌のおにいさん」)の台本読んでたから話しかけられなくて...。
大野 最近、いつも台本を読んでるかも。
松本 俺は取材を受けた雑誌を読んでたよ。ニノは?
相葉 俺、ニノと移動車がいっしょだったんだけど、この人ずっとマジックのDVDを見てるんですよ(笑)。
二宮 あれはすごかったな。ダブルのスーツを来たおじさんが、女の人をはべらせてるマジックショー(笑)。
相葉 なんだか古ーい感じの映像だったね(笑)。
松本 最近、ダブルのスーツ着てる人自体、なかなか見かけないからね(笑)。
二宮 気づくとよく、俺は相葉さんと移動車がいっしょのことが多いよね。
相葉 たしかに。そういえばさ、リーダーっていつも移動車で音楽聴いてるよね?
櫻井 で、ヘッドフォンじゃなくイヤーモニターみたいなイヤホンつけてるよね(笑)。
松本 でも、ホントは音楽聴いてないんじゃないの?
大野 聞いてるよ~!
相葉 ホントに?俺らとしゃべりたくないからつけてるのかなぁって。
松本 だって、その(音楽を聴いてない)証拠にリーダーにしゃべりかけると、すぐ返事するんだよ。
大野 だって、片方(イヤホンを)はずしてるんだもん。いつ話しかけられてもいいようにと思って...。
Ninomiya : By the way, we just mentioned the dressing room, but what do you guys do when you're in the car going someplace?
Sakurai : I was texting today. Ohno was together with me, but he was reading the script for his drama (Uta Oni), so I couldn't talk to him...
Ohno : I'm always reading it lately.
Matsumoto : I was reading a magazine interview I was in. What about you Nino?
Aiba : I was with Nino today, but this kid was just watching a magic DVD the entire time. (laughs)
Ninomiya : It was amazing. This old man in a full suit, was putting on a magic show for women. (laughs)
Aiba : It somehow seemed like this reaally old film. (laughs)
Matsumoto : Well nowadays, you really don't see anyone in a full suit. (laughs)
Ninomiya : When I think about it, I ride together with Aiba a lot.
Aiba : Yeah we do. Hey, isn't Leader always listening to music in the car?
Sakurai : And not just headphones, these earplugs like his concert ones. (laughs)
Matsumoto : But are you sure you're really listening to music?
Ohno : I am~!
Aiba : Really? Maybe you just put them in because you don't want to talk to us.
Matsumoto : Well if I talk to him, he responds almost immediately. (as proof he's not listening to music)
Ohno : Well, I keep one side (of the earplugs) out. I thought that way you guys could talk to me anytime...
松本 気遣ってんの?
大野 だって、マツジュン突然話しかけてくるから。
櫻井 いつ来るんだろう、マツジュン...って思いながら音楽聴いてるの?
二宮 じゃあ、ぜんぜんリラックスできないじゃん!
松本 別に両耳で聴いていいよ。用があったら“トントン”ってするから(笑)。
大野 いや、話しかけても答えないんじゃ、かわいそうだと思ってさ。
二宮 なんか気を遣ってもらって、逆に申し訳ない(笑)。
大野 相葉ちゃんは俺が車に乗ってすぐにイヤホンつけると、「やめなよ」って。
櫻井 おまえは彼女かよ!
(一同爆笑)
相葉 だって寂しいじゃん。だから(イヤホンを)引っこ抜くの。
櫻井 リーダーといても、話さないって言ってたじゃん。
相葉 そう。だけどなんか寂しいから。
櫻井 めんどくせ~(笑)!
Matsumoto : You were worried?
Ohno : Well, you'll just start talking all of a sudden.
Sakurai : So you listen to the music while wondering when Matsujun is going to chime in?
Ninomiya : You can't relax at all like that!
Matsumoto : You can use both. If I want something I'll tap you on the shoulder. (laughs)
Ohno : Nah, if you say something to me and I can't answer, I'll feel bad.
Ninomiya : Well then we're sorry for making you worry about us so much. (laughs)
Ohno : When I'm riding with Aiba, as soon as I put my ear phones in he goes "don't do that".
Sakurai : What are you going out?!
(all laugh)
Aiba : Well it's lonely. So take them (ear phones) out.
Sakurai : But even if you're with Leader, didn't you say you won't talk?
Aiba : Yeah. But it's just lonely.
Sakurai : Ah, you're annoying~! (laughs)
質問3:メンバーを動物に例えると?(16歳・マッキー)
ワークショップでの動物マネが印象的
Question 3 : If you were to make the other members into animals? (16yrs, Makki)
Those animal impersonations at that workshop were memorable
櫻井 例えじゃないけど、昔、演技の勉強会で「今から動物になってください」って課題があったじゃん?そのときの大野さんのサルのマネが忘れられない(笑)。
松本 ああ。俺が行けなかったワークショップでしょ?
櫻井 そうそう。マツジュンだけ別の仕事があって来れなかったから、俺ら4人でやったの。大野さんのサルがすごくうまくてさー。あまりにその印象が強いから、俺にとって大野さんと言えば“サル”なんだよ。
大野 翔ちゃんは何やったんだっけ?
櫻井 俺はそのとき動きたくなかったから、カメをやったの(苦笑)。
二宮 俺も動きたくないから、カメレオンをやった。
櫻井 そうだった!ニノも床と同化してた(笑)。
二宮 ずっと床に、はいつくばってたよ(笑)。そしたら隣で、相葉ちゃんが小さく丸まっててさ。「あなたは何をやってるんですか?」って聞かれて、当たり前のように平然と「ウォンバットです!」って(笑)。
(一同爆笑)
Sakurai : We actually did this before, remember they asked us to act out animals at that acting workshop? I'll never forget Ohno's monkey impersonation that day. (laughs)
Matsumoto : Ah, was that the one I couldn't go to?
Sakurai : Yeah. MatsuJun was the only one who couldn't go because of some other work, it was only the 4 of us. Ohno's monkey was really good. It left such a strong impression on me, that if you say Ohno, I think 'monkey'.
Ohno : What did you do again Sho-chan?
Sakurai : I didn't feel like moving around at the time, so I did a turtle. (laughs)
Ninomiya : I did a chameleon for the same reason.
Sakurai : Ah, thats right! Nino too, blending into the floor. (laughs)
Ninomiya : I was on my hands and knees the entire time on the floor. (laughs) And then next to me Aiba-chan was rolled up into a little ball. When we asked him what he was doing, he answered 'a wombat' as if it was plainly obvious. (laughs)
(all laugh)
二宮 ウォンバットって一体何?って話だよ(笑)。
櫻井 直前に(「志村どうぶつ園」で)ウォンバットに会ってたんだよね?
相葉 そうそう。だから印象が強かったんだよ。
松本 でも、かなりマイナー。頭に浮かばないもん。
櫻井 そりゃ、やっても伝わらないよな(笑)。
大野 マツジュンだったら何やってた?
松本 ネコかな。
二宮 なるほど、ネコか~。誰もそういう身近な動物にはいかなかったね。誰かひとりくらい、犬をやってもよかったよね。
櫻井 だけどさ、突然あの部屋に来た人はビックリしたろうね。サルにカメレオンもいればカメもいて...。
相葉 そしてウォンバットもいる(笑)!
櫻井 あの場にぜひ、マツジュンのネコも加わってほしかったよ(笑)。
Ninomiya : Then we were all like 'just what is a wombat anyhow?' (laughs)
Sakurai : You had just seen a wombat (on Shimura Zoo) right before that, right?
Aiba : Yeah. So I could still see it clearly.
Matsumoto : But its not very well known. It really doesn't come to mind.
Sakurai : It doesn't come across even when you act it out . (laughs)
Ohno : What would you have done MatsuJun?
Matsumoto : Maybe a cat.
Ninomiya : Of course, a cat~. No one did that kind of well-known animal. At least one of us should have done a dog.
Sakurai : But anyone who suddenly walked in would have been shocked. A monkey and a chameleon, and then a turtle...
Aiba : And even a wombat!! (laughs)
Sakurai : I'd love to have MatsuJun's cat join in too. (laughs)
質問4:昨日の夜、何してた?(18歳・ARASHIC)
深夜でも先輩のためにもうひと仕事!
Question 4 : What were you doing last night? (18yrs, Arashic)
Working on things for my superior even late into the night!
松本 「嵐の宿題くん」みたいな質問だな(笑)。昨日は「実験スペシャル」(「驚きの嵐!世紀の実験スペシャル」)を撮ってたんだよね。みんな収録が終わった後はどうしたの?
二宮 俺は家に帰って、すぐに寝たよ。
大野 俺も寝た。
相葉 俺も。
松本 俺はそのまま、番組のスタッフと食事に行ったよ。みんなも誘おうと思ったけど、かなりつかれてたみたいだから遠慮した。
大野 スペシャルの他にも3本収録したし、昨日はホンとにつかれたよ。
櫻井 俺はいったん家に帰って1時間ほど仮眠をとってから、先輩の家に結婚式の打合せに行った。
松本 えっ、結婚式って何やるの?
二宮 翔ちゃん結婚するの?
櫻井 いや、話が飛躍しすぎ(苦笑)。先輩の結婚式のお手伝いをするの。
相葉 確か終わって帰ったのって、夜の10時過ぎでしょう。その時間から1時間の仮眠とって出かけるって、すごいよね。そのまま朝まで寝ちゃいそう...。
二宮 俺も起きられないな。どうやって起きたの?
櫻井 アラームかけて起きた。でも、かなりツラかった(苦笑)。
松本 俺だったらパスするわ(笑)。翔くんってホンと義理堅いよね~。
大野 えらいな~。
Matsumoto : That sounds like something from 'Arashi no Shukudai-kun'. (laughs) We were filming for the experiment special ('Odoroki no Arashi! Seiki no Jikken Special') yesterday. What did everyone do after we finished?
Ninomiya : I went home and then straight to bed.
Ohno : I slept too.
Aiba : Me too.
Matsumoto : I went out to eat with the staff afterwards. I thought to invite all of you too, but you all seemed really tired so I didn't.
Ohno : We recorded 3 others along with the special, so I was just really tired yesterday.
Sakurai : I went home and took a nap for an hour then went to my superior's house to work on the wedding ceremony.
Matsumoto : Huh? What are you doing for a wedding ceremony?
Ninomiya : You're getting married Sho-chan?
Sakurai : No, you're getting a little ahead of yourself. (bitter smile) I'm helping out with my superiors wedding ceremony.
Aiba : If I remember right, after we were done and I went home, it was around 10 at night. Taking a one hour nap and then going out at that point, you're really something. I'd probably end up sleeping until morning...
Ninomiya : I don't think I could wake up either. How did you get up?
Sakurai : I set my alarm and got up. But it was really hard. (bitter smile)
Matsumoto : I would have passed on that. (laughs) You really have a strong sense of duty~.
Ohno : So admirable~.
質問5:メンバーの家族に会ったことはあるの?(10歳・サッチ)
リーダーのご両親に認められたい!!
Question 5 : Have you met the other member's families? (10yrs, Sacchi)
We want to be accepted by Leader's parents!!
松本 俺、リーダーの家族以外は、みんなに会ってると思うけど...。あ、たぶん翔くんの弟には会ったことないかな。
櫻井 昔「WEST SIDE STORY」の舞台を見に来てたよ。
松本 ああ、そうか!
相葉 横浜アリーナでのライブのときに会ったよね。
二宮 そうそう。確か、家族全員来てたはず。
櫻井 俺はニノのお母さんと智くんのご両親には、会ったことないんだよなぁ。
相葉 俺もリーダーのとこだけは、会ったことない。
二宮 俺も。...ってことは、誰もあったことがない?
松本 なんで会わせてくれないわけ?
大野 知らないよ(苦笑)。
松本 俺らには会いたくないってこと?!
大野 会いたくないっていうか、これからも会う機会はないだろうな。だって楽屋に来ることもないし...。
相葉 だから俺らがリーダーの家に遊びに行くって、前から言ってんじゃん!
松本 そうだよ!
Matsumoto : I think I've met everyone's family except Leader's... Oh, I probably haven't met Sho-kun's little brother.
Sakurai : He came to see us in 'West Side Story' awhile ago.
Matsumoto : OH, that's right!
Aiba : I met them at the concert at Yokohama Arena.
Ninomiya : That's right. I think his whole family came.
Sakurai : I've never met Nino's mom or Satoshi-kun's parents.
Aiba : I've never met Leader's either.
Ninomiya : Me too. ... so that means no one has ever met them?
Matsumoto : Why won't they meet with us?
Ohno : I dont know. (bitter smile)
Matsumoto : Are you saying that they don't want to meet us?!
Ohno : Not wanting to.. there probably won't be any chances for you to meet from now either. I mean, they don't ever come to the dressing room...
Aiba : That's why we said we'd come over to your house, didn't we say that before!
Matsumoto : Yeah!
二宮 いつも家族でゲームやってんでしょ?俺らもいっしょにやらせてよ!
松本 まずは新年会かな。リーダーのお父さんの上司がいても平気だから、いっしょにやろう。
大野 俺はいいんだけど、親がね...。
相葉 ショック(苦笑)!
(一同爆笑)
二宮 ホンとだよ。この調子じゃ、一生会えなさそう。
櫻井 そもそも智くんのご両親がどんな人か、みんな知ってるの?例えば街ですれ違ったらわかる?
松本 いや、きっとわかんないでしょう。
相葉 だって、リーダーの親父さんって、いつもサングラスかけてるんでしょ(笑)?
松本 今度、写真持ってきて。
大野 写真かぁ...。でもさ、ライブ会場ではあったことあるでしょ?
櫻井 それって、ステージから、客席にいる智くんのご両親を見ただろうってこと?
Ninomiya : Aren't you always playing games with your family? Let us play too!
Matsumoto : Next would be new years parties. Your dad's boss can come too, let's play together.
Ohno : I don't mind, but my parents...
Aiba : Shock! (bitter smile)
(all laugh)
Ninomiya : Really. If this keeps up it doesn't seem like we'll ever meet.
Sakurai : Does everyone know what kind of people Satoshi-kun's parents are? Like if you ran into them on the street would you know?
Matsumoto : No, I'm sure we'd have no idea.
Aiba : Well, isn't his dad always wearing sunglasses anyhow? (laughs)
Matsumoto : Bring us a picture next time.
Ohno : A picture huh... But haven't you met them before at the concert?
Sakurai : You mean we probably saw them from the stage out there in the audience?
大野 そうだよ。だって前に翔くん言ってたでしょ?(客席に)サングラスかけてる人を見つけたって。
櫻井 それって、ニノじゃなかったかな?
大野 いや、翔くん。だって(お父さんが)「翔と目が合った」って言ってたもん。
(一同爆笑)
櫻井 何?俺、「翔」って呼ばれてんの(笑)?
大野 うん。翔くんだけは「翔」だね。
二宮 なんで、そんなふうにフレンドリーに呼んでるのになかなか会えないわけ?!
松本 他のメンバーは、なんて呼ばれてんの?
大野 ニノは「ニノ」で、マツジュンは「マツジュン」。それで、相葉ちゃんは...あれ?あんまり呼んでないかも(笑)。
二宮 ちょっと大野さん!ほら、よく思い出してみて!俺ら10年もいっしょにいるんだから、何かしら呼ぶ機会もあったでしょ?
大野 「相葉くん」でもないし、「相葉ちゃん」もピンとこないし...。やっぱり、あんま呼んでる印象がない。
(一同爆笑)
相葉 そうか、俺もまだまだな...(苦笑)。
二宮 じゃあ、がんばろうよ。リーダーのご両親に認められるようにさ(笑)!
相葉 それが10周年にむけての課題!!
Ohno : Yeah. Didn't you say that before? That you'd seen someone wearing sunglasses (in the audience).
Sakurai : Are you sure that wasn't Nino?
Ohno : No, it was you. I mean, my dad said 'Sho looked at me' later.
(all laugh)
Sakurai : What? He calls me 'Sho'? (laughs)
Ohno : Yeah. You're the only one who's just 'Sho'.
Ninomiya : Why does he act so friendly when they haven't even met once?!
Matsumoto : What does he call the rest of us?
Ohno : Nino is 'Nino', and MatsuJun is 'MatsuJun'. Then Aiba-chan is... Eh? I guess he doesn't talk about you much. (laughs)
Ninomiya : Hey now, Ohno-san! Come on, remember properly! We've been together for 10 years now, surely there would have been a time when he mentioned him?
Ohno : It's not 'Aiba-kun' and 'Aiba-chan' doesn't sound right either... I really just don't have any recollection of it.
(all laugh)
Aiba : I see, I'm not good enough yet... (bitter smile)
Ninomiya : Let's try harder guys. So we can get Leader's parents to accept us! (laughs)
Aiba : Our 10th year challenge!!
-=-=-=-=-=-
冬デート、どこに行きたい?
スキー場のデートがいいかな。でもケガをしちゃうと困るから、スキーはやらないでソリで遊ぶ(笑)。真剣にすべるより、楽しく遊ぶっていう感じがいいんだよね。で、どこか近場でごはんを食べて、温泉に行きます。スキー場の近くには必ずあるでしょ?それでシメはやっぱり卓球(笑)!
Where would you want to go for a winter date?
Going to the ski slopes would be nice. It wouldn't be good to get hurt though, so instead of skiing, we'd have fun sledding. (laughs) We should just have fun, and not worry about how we look or anything. Then somewhere nearby grab some food, and then go to some hot springs. There are almost always some near ski slopes, right? And then of course we'd end with some table tennis! (laughs)
寝るときの姿勢を教えて!
寝るときの体勢は日によって違うんだけど、右が下っていうのが多いかな。ときには左が下になることもあるんだけどね。寝相はいいほうだと思いますよ。
Tell us which position you sleep in!
It really differs depending on the day, but I often sleep on my right side I guess. But then there are days I sleep on my left too. I think you should just sleep however's best for you.
冬デート、どこに行きたい?
イルミネーションのなかを歩いてみたい。実はイルミネーションってさ、俺にはまったく緑のないものなんだよ。女のコならワクワクするのかもしれないけど、そういう感覚がなくて。でも、もしかして好きな人とみられたらテンションもあがるのかもって。そういう好奇心からぜひ試してみたいですね。
Where would you want to go for a winter date?
I'd like to try walking around in the middle of pretty light decorations. But actually when it comes to that kinda stuff, it really doesn't do anything for me. Maybe if i was a girl I'd get all excited over it, but it's just not in me. But I thought maybe if I was looking at it with someone I liked, it might get me more excited. I'd definetly like to test it out sometime.
寝るときの姿勢を教えて!
あお向けでも寝られないわけじゃないけど、たいてい横向きで寝てる。寝るまえに横になって読書をすることが多くて、その姿勢のまま寝てるからなのかも。
Tell us which position you sleep in!
I usually sleep on my side, but that doesn't mean that I can't sleep on my back either. I often lay on my side when I"m reading before bed, then end up falling asleep that way, so maybe that's why.
冬デート、どこに行きたい?
基本的にはインドア派だけど、もしどこかに行きたいって言われたら、相手に合わせます。友達と遊びに行くのも、つねに相手にまかせるのが基本だから(笑)。家だったら、冬なら鍋とかかな~。マジックとか見せても女のコってあんまり喜ばなさそうだから、鍋をつついてふつうに会話を楽しむ!
Where would you want to go for a winter date?
I'm really an indoor type, but if I was going to go out somewhere, I'd leave it up to the other person. Even if I"m going out with my friends, I almost always leave it completely up to them. (laughs) If we were at home, I'd say maybe a nabe~. I doubt the girl would be very pleased with my magic, so we'd just enjoy a normal conversation over the nabe.
寝るときの姿勢を教えて!
それってみんな日によって違くない?上向いたり横向いたり、日によっていろいろだよね。移動中なら、車のなかでヒジをついて寝てることが多いかな。
Tell us which position you sleep in!
Isn't that different for everyone everyday? On my back or on my side, it's different depending on the day. If we're in the car going somewhere, I'll often just prop myself up on my elbow and sleep.
冬デート、どこに行きたい?
やっぱり釣りだね(笑)。気合入れて前乗りして、翌朝8時ぐらいから船に乗る!いろんな種類の魚を釣って満足したら...って、ホンとはずっと釣りしてたいから満足しないけど(笑)、宿に戻って、釣った魚を料理してもらう。それが夕ごはん。食後は、...ゆっくり絵を描いてすごしますか?
Where would you want to go for a winter date?
Fishing of course. (laughs) Get all fired up beforehand, and get up and on the boat around 8am! After we've fished up all kinds of different fish... well really I'll want to keep fishing and won't be satisfied. (laughs) Go back and have the fish we caught prepared for us. That'd be our dinner. After that... maybe pass the time quietly drawing?
寝るときの姿勢を教えて!
だいたい、あお向けに寝てるよ。で、かならず足先と腕はフトンから出して寝てる。寝つきがバツグンにいいから、フトンに入ったらバタンキューだよ(笑)。
Tell us which position you sleep in!
I usually sleep on my back. I also always stick my arms and legs out when I sleep. I fall asleep really easily, so once I lay down, I'm out. (laughs)
冬デート、どこに行きたい?
スキー場に行きたい。まずは、タイヤのチェーンは自分でつけられないから、ガソリンスタンドでやってもらって出発(笑)。で、ふたり乗りのリフトに乗ってひとしきりすべったら、お昼はカレーかラーメン(笑)!スキーウエアを着てる女のコってカワイく見えるし、ナイターは景色がキレイだよね。
Where would you want to go for a winter date?
I'd want to go to the ski slopes. Since I don't know how to do it myself, I'd have the gas station put chains on the tires, then we'd leave. (laughs) We'd ride the lift up to the top, and after we'd skiid for awhile, eat some curry or ramen for lunch! (laughs) I think girls look cute in ski gear and the scenery under the lights at night is pretty as well.
寝るときの姿勢を教えて!
あお向けでお腹の上で手を組んでる。前に「嵐の宿題くん」で誰が早く寝られるかを競ったけど、あれこそがボクの寝姿だと思って間違いないですよ(笑)。
Tell us which position you sleep in!
I sleep on my back with my hands on my stomach. We tried to see who could sleep the fastest before on 'Arashi no Shukudai-kun', but that's really how I sleep, no mistake. (laughs)
Recent Comments